| Ngā Tauaromahi Marautanga o Aotearoa |
![]() |
||
Tikanga ā-iwi |
|
|
Ngā Rawa me ngā Mahinga OhaohaAna |
|
E whakaatu ana tēnei tuhinga i te pakirehua. Koinei ngā patapatai a Christopher ki a Ana, tētahi o ngā kaimahi i Ngāpukeriki.
Ka taea e te ākonga te whakaatu i te take me ngā huarahi e rerekē ai te titiro me te whakamahi a te tangata i te rawa, me te rokohanga o ēnei āhuatanga.
Te kōwhiri whakarite mō te whakamahi me te whakahaere rawa.
Ka taea e te ākonga te:
Ko ētahi māramatanga tērā pea ka puta:
te rohe o Ngāpukeriki.
whakarongo ia ki ngā whakautu i te mīhini hopu reo me te whakaaro ko ēhea ngā kōrero tika hei tuhinga māna.
(Kua whakaatu mā te pikitia.)
| ahurea | culture |
|---|---|
| a kō ake nei | soon |
| arotahi | focus |
| atawhai | conserve |
| kipakipa | motivate |
| kirimana | contract |
| kōawa | creek, stream |
| kōmāmā | polystyrene |
| kōwhiringa | decisions |
| manawapou | life-blood |
| orotā | pests |
| paihana = paitini | poison |
| pakirehua | inquiry |
| puihi = ngahere | bush |
| raurēkau | vegetation |
| rokohanga | consequences |
| tiketike | high, lofty |
| tōtoru | tripled |
| toutouwai | rifleman |
| tumatumatanga | challenges |
| whakatau kōwhiringa | make decisions |
| uauatanga | difficulties |
| uiuinga | interview |
Ko tā te pouako, he whakatō ki roto i ngā ākonga ngā kōrero, ngā tikanga, me te ahurea o kui mā, o koro mā, te manawapou o te Māori.
I hiahia tēnei pouako kia tūhuratia e tētahi o ngā ākonga te tūranga o Ana i Ngāpukeriki kia mōhio ai ia he aha te mahi a Ana i reira. Mā te kohikohi mōhiohio, ka mārama te ākonga ki ngā mahi, ngā tikanga me ngā painga ka puta. I tuhia ā rāua pātai ko te pouako hei uiui ki a Ana. Ka hopua ngā whakautu a Ana mā te mīhini hopu reo. Ka whakarārangihia ngā pātai, ka tapiria atu ngā whakautu ki raro. Ka mārama te ākonga ko te tino mahi a Ana ko te atawhai i a Papatūānuku. Mā te paihana i ngā orotā me te ono i ngā tipu hou, ka ora ake ngā tamariki a Tāne.
| Pouako: | He aha ētahi o ngā tino mahi a Ana mā? |
|---|---|
| Ākonga: | He hopu kiore, he hopu paihamu, he whakatipu manu. |
| Pouako: | He aha ngā hua ka puta ai ki te hapū? |
| Ākonga: | Ka whai wāhi ngā tāngata o te hapū ki te titiro ki ngā manu whenua. |
| Pouako: | Mehemea ka kore rātou e mahi i ēnei mahi ka pēhea? |
| Ākonga: | Ki te kore rātou e mahi i aua mahi ka kore ngā manu me ngā rākau. |
| Pouako: | Ki ōu whakaaro, he pai ake pea kia riro mā Te Pāpā Atawhai tēnei whenua e whakahaere? |
| Ākonga: | Kāore nā te mea kei te pai ngā whakahaere a Ana mā i ngā manu me te whenua. |
Kia tipu tonu tēnei ākonga, me arotahi ki:
Ka taea e te ākonga te:
Ka taea e te ākonga te:
Saxton, Frank. (2004). Possums. Tāmaki Makauraru: Reed Books.
Young, David. (2004). Our island, ourselves: History of conservation in New Zealand. Dunedin: University of Otago Press.
http://www.doc.govt.nz/templates/podcover.aspx?id=33622
Putanga tā o tēnei tauaromahi (PDF, 732KB)
Home | News | About | Communities | Search | Schools | Interact | Gateway | Help
© Ministry of Education, Wellington, New Zealand. Terms and conditions | Contact us
Interim exemption from complying with the New Zealand Government's Web Guidelines
This website is best viewed with a minimum of Firefox 2, Internet Explorer 7 or Safari 3.
While websites linked from TKI have been screened for unsuitable content, the user is responsible for their own actions if using search engines on these sites.