Perempuan dalam TaNaKh dan Midrash Kelas #1: Serah Bat Asher
Serah Bat Asher
Keluaran 19:14-15
(ืื) ืึทืึผึตึงืจึถื ืึนืฉืึถึื ืึดืึพืึธืึธึืจ ืึถืึพืึธืขึธึื ืึทืึฐืงึทืึผึตืฉืึ ืึถืชึพืึธืขึธึื ืึทึฝืึฐืึทืึผึฐืกึืึผ ืฉืึดืึฐืึนืชึธึฝืื(ืื) ืึทืึผึนึืืึถืจึ ืึถืึพืึธืขึธึื ืึฑืึฅืึผ ื ึฐืึนื ึดึืื ืึดืฉืึฐืึนึฃืฉืึถืช ืึธืึดึืื ืึทึฝืึพืชึผึดืึผึฐืฉืึืึผ ืึถืึพืึดืฉืึผึธึฝืื
Musa turun dari gunung kepada bangsa itu dan memperingatkan mereka untuk tetap suci, dan mereka mencuci pakaian mereka. Dan dia berkata kepada bangsa itu, โBersiaplah untuk hari ketiga: jangan dekati seorang perempuan.โ
Puisi Merle Feld, "Kami Semua Berdiri Bersama"
untuk Rachel Adler
Saudara laki-lakiku dan aku berada di Sinai. Dia menulis jurnal tentang apa yang dilihatnya, tentang apa yang didengarnya, tentang apa artinya baginya. Aku berharap aku memiliki catatan seperti itu tentang apa yang terjadi padaku di sana. Sepertinya setiap kali aku ingin menulis, aku tidak bisa. Aku selalu sedang menggendong bayi, bayiku sendiri atau bayi teman, selalu menggendong bayi, jadi tanganku tidak pernah bebas untuk menulis. Dan kemudian, seiring waktu, detailnya, data kerasnya, siapa apa kapan di mana mengapa, menjauh dariku. Dan yang tersisa hanyalah perasaan. Tapi perasaan hanyalah suara, vokal menggonggong dari bisu. Saudara laki-lakiku begitu yakin dengan apa yang didengarnya, bagaimanapun dia punya catatan tentang itu, konsonan demi konsonan demi konsonan. Jika kita mengingatnya bersama, kita bisa menciptakan kembali waktu kudus, percikan api beterbangan.
Kejadian 46:5-8
(ื) ืึทืึผึธึฅืงืื ืึทืขึฒืงึนึื ืึดืึผึฐืึตึฃืจ ืฉืึธึืึทืข ืึทืึผึดืฉืึฐืึจืึผ ืึฐื ึตึฝืึพืึดืฉืึฐืจึธืึตึื ืึถืชึพืึทืขึฒืงึนึฃื ืึฒืึดืืึถึื ืึฐืึถืชึพืึทืคึผึธืึ ืึฐืึถืชึพื ึฐืฉืึตืืึถึื ืึผึธืขึฒืึธืึืึนืช ืึฒืฉืึถืจึพืฉืึธืึทึฅื ืคึผึทืจึฐืขึนึื ืึธืฉืึตึฅืืช ืึนืชึฝืึนื(ื) ืึทืึผึดืงึฐืึฃืึผ ืึถืชึพืึดืงึฐื ึตืืึถึื ืึฐืึถืชึพืจึฐืืึผืฉืึธืึ ืึฒืฉืึถึคืจ ืจึธึฝืึฐืฉืืึผึ ืึผึฐืึถึฃืจึถืฅ ืึผึฐื ึทึืขึทื ืึทืึผึธืึนึืืึผ ืึดืฆึฐืจึธึืึฐืึธื ืึทืขึฒืงึนึื ืึฐืืืึพืึทืจึฐืขึฅืึน ืึดืชึผึฝืึนื(ื) ืึผึธื ึธึืื ืึผืึฐื ึตึคื ืึธื ึธืืึ ืึดืชึผึืึน ืึผึฐื ึนืชึธึืื ืึผืึฐื ึฅืึนืช ืึผึธื ึธึืื ืึฐืืืึพืึทืจึฐืขึืึน ืึตืึดึฅืื ืึดืชึผึืึน ืึดืฆึฐืจึธึฝืึฐืึธืื {ืก}(ื) ืึฐืึตึจืึผึถื ืฉืึฐืึงืึนืช ืึผึฐื ึตึฝืึพืึดืฉืึฐืจึธืึตึื ืึทืึผึธืึดึฅืื ืึดืฆึฐืจึทึืึฐืึธื ืึทืขึฒืงึนึฃื ืึผืึธื ึธึืื ืึผึฐืึนึฅืจ ืึทืขึฒืงึนึื ืจึฐืืึผืึตึฝืื
Maka Yakub berangkat dari Beer-sheba. Anak-anak Israel menempatkan ayah mereka Yakub serta anak-anak dan istri-istri mereka di dalam kereta yang dikirim Firaun untuk mengangkutnya; dan mereka membawa ternak mereka dan kekayaan yang mereka kumpulkan di tanah Kanaan. Demikianlah Yakub dan seluruh keturunannya pergi ke Mesir: dia membawa serta anak-anaknya dan cucu-cucunya, anak-anak perempuannya dan cucu-cucu perempuannyaโseluruh keturunannya. Inilah nama-nama orang Israel, Yakub dan keturunannya, yang pergi ke Mesir: anak sulung Yakub, Ruben.
Kejadian 46:17
(ืื) ืึผืึฐื ึตึฃื ืึธืฉืึตึืจ ืึดืึฐื ึธึงื ืึฐืึดืฉืึฐืึธึื ืึฐืึดืฉืึฐืึดึฅื ืึผืึฐืจึดืืขึธึื ืึฐืฉืึถึฃืจึทื ืึฒืึนืชึธึื ืึผืึฐื ึตึฃื ืึฐืจึดืืขึธึื ืึถึืึถืจ ืึผืึทืึฐืึผึดืืึตึฝืื
Anak-anak Asyer: Yimna, Yiswa, Yiswi, dan Beria, dan saudara perempuan mereka Serah. Anak-anak Beria: Heber dan Malkiel.
Komentar Nahum Sarna
Tidak terbayangkan bahwa 12 anak Yakub, yang sendiri memiliki 53 anak laki-laki seluruhnya, seharusnya hanya memiliki satu anak perempuan. Mengingat kecenderungan umum untuk menghilangkan perempuan dari silsilah, pasti ada alasan luar biasa untuk menyebutnya dalam silsilah khusus ini, meskipun tidak ada petunjuk yang diberikan dalam teks.
Bilangan 26:44-47
(ืื) ืึผึฐื ึตึฃื ืึธืฉืึตืจึฎ ืึฐืึดืฉืึฐืคึผึฐืึนืชึธืึ ืึฐืึดืึฐื ึธึื ืึดืฉืึฐืคึผึทึืึทืชึ ืึทืึผึดืึฐื ึธึื ืึฐืึดืฉืึฐืึดึื ืึดืฉืึฐืคึผึทึืึทืช ืึทืึผึดืฉืึฐืึดึื ืึดืึฐืจึดืืขึธึื ืึดืฉืึฐืคึผึทึืึทืช ืึทืึผึฐืจึดืืขึดึฝืื(ืื) ืึดืึฐื ึตึฃื ืึฐืจึดืืขึธึื ืึฐืึถึืึถืจ ืึดืฉืึฐืคึผึทึืึทืช ืึทึฝืึถืึฐืจึดึื ืึฐืึทึจืึฐืึผึดืืึตึื ืึดืฉืึฐืคึผึทึืึทืช ืึทืึผึทืึฐืึผึดืืึตืึดึฝืื(ืื) ืึฐืฉืึตึฅื ืึผึทืชึพืึธืฉืึตึืจ ืฉืึธึฝืจึทืื(ืื) ืึตึืึผึถื ืึดืฉืึฐืคึผึฐืึนึฅืช ืึผึฐื ึตืึพืึธืฉืึตึืจ ืึดืคึฐืงึปืึตืืึถึื ืฉืึฐืึนืฉืึธึงื ืึทืึฒืึดืฉืึผึดึืื ืึถึืึถืฃ ืึฐืึทืจึฐืึผึทึฅืข ืึตืึฝืึนืชื {ืก}
Keturunan Asyer menurut kaum mereka: dari Yimna, kaum Yimna; dari Yiswi, kaum Yiswi; dari Beria, kaum Beria. Dari keturunan Beria: dari Heber, kaum Heber; dari Malkiel, kaum Malkiel. Nama anak perempuan Asyer adalah Serah. Itulah kaum-kaum keturunan Asyer menurut jumlah mereka: yang terdaftar 53.400 orang.
Kejadian 50:24-25
(ืื) ืึทืึผึนึคืืึถืจ ืืึนืกึตืฃึ ืึถืึพืึถืึธึืื ืึธื ึนืึดึื ืึตึืช ืึตึฝืืึนืึดึืื ืคึผึธืงึนึงื ืึดืคึฐืงึนึฃื ืึถืชึฐืึถึื ืึฐืึถืขึฑืึธึคื ืึถืชึฐืึถืึ ืึดืึพืึธืึธึฃืจึถืฅ ืึทืึผึนึืืช ืึถืึพืึธืึธึืจึถืฅ ืึฒืฉืึถึฅืจ ื ึดืฉืึฐืึผึทึืข ืึฐืึทืึฐืจึธืึธึฅื ืึฐืึดืฆึฐืึธึืง ืึผึฝืึฐืึทืขึฒืงึนึฝืื(ืื) ืึทืึผึทืฉืึฐืึผึทึฃืข ืืึนืกึตึืฃ ืึถืชึพืึผึฐื ึตึฅื ืึดืฉืึฐืจึธืึตึื ืึตืืึนึืจ ืคึผึธืงึนึจื ืึดืคึฐืงึนึคื ืึฑืึนืึดืืึ ืึถืชึฐืึถึื ืึฐืึทืขึฒืึดืชึถึฅื ืึถืชึพืขึทืฆึฐืึนืชึทึื ืึดืึผึถึฝืื
Pada akhirnya, Yusuf berkata kepada saudara-saudaranya, โAku akan mati. Allah pasti akan memperhatikan kamu dan membawa kamu keluar dari negeri ini ke negeri yang dijanjikan dengan sumpah kepada Abraham, Ishak, dan Yakub.โ Maka Yusuf menyuruh anak-anak Israel bersumpah, katanya, โApabila Allah telah memperhatikan kamu, kamu harus membawa tulang-tulangku dari sini.โ
Midrash Rabbah Keluaran 5:13
Bangsa Israel mendengar bahwa Yang Kekal telah mengunjungiโmereka percaya karena mereka mendengar, bukan karena mereka melihat tanda-tanda. Apa yang membuat mereka percaya? Tanda kunjungan Allah yang dikomunikasikan kepada mereka, karena mereka memiliki tradisi ini dari Yakub, Yakub menurunkan rahasia itu kepada Yusuf, dan Yusuf kepada saudara-saudaranya, sedangkan Asyer, anak Yakub, menurunkan rahasia itu kepada putrinya Serah, yang masih hidup. Inilah yang dia katakan kepadanya: โSetiap penebus yang akan datang dan berkata kepada anak-anakku: โAku pasti akan mengunjungi kamu,โ harus dianggap sebagai pembebas sejati.โ Ketika Musa datang dan mengucapkan kata-kata ini, Serah berkata, โInilah orang yang akan menebus Israel dari Mesir, karena ini adalah kata sandi yang kupelajari dari ayahku.โ
Kisah dari Midrash (Sefer haYashar?)
(ื) ืืืื ืืืกืฃ ืืฆืืืช ืืืชื ืืืคื ืืืฉื ืืฆืจืืื, ืืื ื ืืขืงื ืืืื ืืจืฆื ืื ืขื ืืฉืืื ืืืืืื ืื ืืขืงื ืืืืื. ืืืืืื ืขื ืืืื ืืืจืฅ ืืืืืจื ืืืฉ ืื ืจืขืื, ืื ื ืขืฉื ืืืืจ ืืื ืืคื ื ืืืื ื. ืื ืื ื ืืื ืืืื ืคืชืืื ืื ืื ืื ืืืืจ ืืืืื ืืืื ืืืืจืื ื, ืืื ืืืื ืืฉืืืข ืืืื ื. ืืืืื ืืื ืขื ืงืจืื ืื ืืชืืื ืืืืฆืื ืืช ืฉืจื ืืช ืืฉืจ ืืฉืจ ืืืฆืืช ืืงืจืืชื, ืืื ืขืจื ืืืื ืขื ืืืื ืืืืื ืืืืืขืช ืื ืื ืืืื ืืจ. ืืืงืจืื ืืืื ืืชืืื ืืืืื ืืชืฉืง ืืื, ืืืงืืื ืืืชื ื ืื ืืื ืืจ ืืื ืืืืืจ. ืืืื ื ื ืืคื ื ืืืื ื ืืืฉืืช ืืคื ืื, ืืื ืืืื ืืจ ืืืืืจืช ืืืืจืช ืืืืจืื ืืืื ืืคื ืื. ืืืฆืื ืืืชื ืืืืช ืื ืืืชื, ืืชืืงื ืืืื ืืจ ืืชืืืจ ืืชืื ืืคื ืืื ืืชืฉื ืืฆื ืืขืงื. ืืชืืืื ืืืื ืืจ ืืชื ืื ืืชืืืจ ืื ืืขื ืืืจืื, ืืืกืฃ ืืืื ืื ืืื ืืื ืืื ืืืฉื ืืื ืืจืฅ ืืฆืจืื ืืื ืืช. ืืชืืกืฃ ืืชื ืื ืืชืืืจ ืืืืจืื ืืืื, ืืืฉืืข ืืขืงื ืืช ืืืจืื ืืืขืจื ืื. ืืืฉืืข ืขืื ืืืืจื ืคืขืืืื ืืฉืืืฉ, ืืชืืื ืืฉืืื ืืื ืืขืงื ืื ืืขื ืืืจืื ืืชืื ืขืืื ืจืื ืืืืงืื ืืืืข ืื ืื ืืืจืื ื ืืื ื. ืืืืจื ืืขืงื ืืช ืฉืจื ืืืืจื ืืืืจืื ืืืื ืืคื ืื ืืืืืจ ืืืื, ืืชื ืื ืืืฉืื ืืืช ืื ืขื ืขืืื ืื ืืืืืช ืืช ืจืืื. ืื ืืืจื ื ื ืขืื ืืคื ืื ืืืฉืจ ืืืืจืช, ืื ืฉืืืชื ื ืืื ืืืจืืื. ืืชืืกืฃ ืืชื ืื ืืืืจืื ืืืื ืืืขืงื ืฉืืืข ืืืขืจื ืื ืืืฉืื, ืืชืื ืขืืื ืจืื ืืืืงืื. ืขืืื ื ืืืืจ ืขืื ืืื ื ืื ืื ืืื ืืืื ืืกืืกืื ืืืจืืืืช ืืืืื ืืืืืช, ืืขืืืื ืจืฆืื ืืคื ืืื. ืืืงื ืืขืงื ืืงืจืืชื ืืืจื ืืช ืื ืื ืืืืืฉืื ืืืืืฉ ืืืืืช, ืืืจื ืืช ืื ืืืืื ืืฉืจ ืฉืื ืืืกืฃ ืืืืื. ืืืืืจื ืืืื, ืืชืืฉืจ ืื ืืืกืฃ ืืืื ื ืื ืืืื ืืืืฉื ืืื ืืจืฅ ืืฆืจืื, ืืืื ืืฉืจ ืืืืจ ืืืื ื ืืื ืืฉืจ ืืืืจื ื ืืืื. ืืืฉืืข ืืขืงื ืืช ืื ืืืจื ืื ืื ืืืคื ืืื ืื ืืืจืืื, ืื ืื ืืืืื ืืื ืขื ืจืืืชื ืืช ืื ืืฉืจ ื ืชื ืืื ืืืกืฃ ืืืฉืจ ืฉืื ืื ืืืช ืื ืืืืชืืช ืืฉืจ ืืืืจ ืืืกืฃ ืืืืื. ืืืคืชืื ืืคื ืื ืืช ืฉืงืืื ืืืจืืืื ืืช ืื ืืฉืจ ืฉืื ืืืกืฃ, ืืืืข ืืขืงื ืื ื ืืื ื ืืืืจื ืืืฉืื ืืืื ืขื ืื ื. ืืืืืจ ืืขืงื, ืจื ืื ืืฉืจ ืขืื ืืืกืฃ ืื ื ืื, ืขืชื ืืืื ืืืจืื ื ืืืจื ืืืืช. ืืืืืื ืื ืื ืื ืืช ืื ืืงืืจืืช ืืืชื.
Dan ketika Yusuf selesai memberi perintah kepada mereka, dia berbalik dan kembali ke Mesir, dan anak-anak Yakub pergi ke tanah Kanaan dengan sukacita dan kebahagiaan kepada ayah mereka. Dan ketika mereka sampai di perbatasan tanah itu, mereka berkata satu sama lain: Apa yang akan kita lakukan dalam membawa masalah ini di hadapan ayah kita? Karena jika kita memberitahukannya kepadanya secara tiba-tiba, dan menceritakan semuanya, dia akan sangat terkejut dengan kata-kata kita dan dia akan menolak mendengarkan kita. Dan ketika mereka pergi sampai mereka mendekati rumah mereka, mereka bertemu Serah berjalan ke arah mereka, dan gadis itu sangat cantik dan bijaksana, dan seorang pemain kecapi yang terampil; dan mereka memanggilnya dan dia datang kepada mereka dan dia mencium mereka. Dan mereka membawanya dan memberinya sebuah kecapi, berkata kepadanya: Pergilah, kami mohon, ke hadapan ayah kami dan duduklah di depannya dan mainkan kecapi ini dan berbicaralah kepadanya sesuai dengan kata-kata ini. Dan mereka mengajarinya tentang apa yang harus dia katakan, dan dia bergegas ke Yakub dan duduk di depannya. Dan dia bernyanyi dan bermain dengan indah di atas kecapi, dan dia bernyanyi dengan manisnya suaranya: Yusuf pamanku hidup dan dia memerintah seluruh tanah Mesir; dia tidak mati. Dan dia sering mengulangi kata-kata ini. Dan Yakub mendengar kata-katanya dan itu sangat menyenangkan hatinya, dan ketika dia mendengar dia bernyanyi dua dan tiga kali, hati Yakub dipenuhi sukacita, melalui manisnya suaranya, dan roh Allah datang atasnya, dan dia tahu bahwa semua kata-katanya benar. Dan Yakub memberkati Serah karena menyanyikan kata-kata ini di depannya, dan dia berkata: Putriku, semoga maut tidak pernah mengalahkanmu selama-lamanya, karena engkau telah menghidupkan kembali rohku, hanya ulangilah nyanyian ini sekali lagi di depanku, karena engkau telah menyebabkan kegembiraan bagiku dengan kata-katamu. Dan dia menyanyikan sekali lagi kata-kata yang sama dan Yakub mendengarkan, dan dia senang dan dia bersukacita, dan roh Allah datang atasnya.
Keluaran 13:17-19
(ืื) ืึทืึฐืึดึื ืึผึฐืฉืึทืึผึทึฃื ืคึผึทืจึฐืขึนืึฎ ืึถืชึพืึธืขึธืึ ืึฐืึนืึพื ึธืึธึฃื ืึฑืึนืึดึืื ืึผึถึืจึถืึฐ ืึถึฃืจึถืฅ ืคึผึฐืึดืฉืึฐืชึผึดึืื ืึผึดึฅื ืงึธืจึืึนื ืึืึผื ืึผึดึฃื **ื** ืึธืึทึฃืจ ืึฑืึนืึดึืื ืคึผึถึฝืึพืึดื ึผึธืึตึฅื ืึธืขึธึื ืึผึดืจึฐืึนืชึธึฅื ืึดืึฐืึธืึธึื ืึฐืฉืึธึฅืืึผ ืึดืฆึฐืจึธึฝืึฐืึธืื(ืื) ืึทืึผึทืกึผึตึจื ืึฑืึนืึดึงืื ื ืึถืชึพืึธืขึธึื ืึผึถึฅืจึถืึฐ ืึทืึผึดืึฐืึผึธึืจ ืึทืึพืกึืึผืฃ ืึทืึฒืึปืฉืึดึืื ืขึธืึฅืึผ ืึฐื ึตึฝืึพืึดืฉืึฐืจึธืึตึื ืึตืึถึฅืจึถืฅ ืึดืฆึฐืจึธึฝืึดืื(ืื) ืึทืึผึดืงึผึทึฅื ืึนืฉืึถึื ืึถืชึพืขึทืฆึฐืึฅืึนืช ืืึนืกึตึืฃ ืขึดืึผึืึน ืึผึดืึฉ ืึทืฉืึฐืึผึตึจืขึท ืึดืฉืึฐืึผึดึืืขึท ืึถืชึพืึผึฐื ึตึคื ืึดืฉืึฐืจึธืึตืึ ืึตืืึนึืจ ืคึผึธืงึนึจื ืึดืคึฐืงึนึคื ืึฑืึนืึดืืึ ืึถืชึฐืึถึื ืึฐืึทืขึฒืึดืืชึถึงื ืึถืชึพืขึทืฆึฐืึนืชึทึื ืึดืึผึถึื ืึดืชึผึฐืึถึฝืื
Ketika Firaun membiarkan bangsa itu pergi, Allah tidak memimpin mereka melalui jalan tanah Filistin, meskipun itu lebih dekat; karena Allah berkata, โBangsa itu mungkin berubah hati ketika mereka melihat perang, dan kembali ke Mesir.โ Maka Allah memimpin bangsa itu berkeliling, melalui jalan padang gurun menuju Laut Teberau. Sekarang orang Israel pergi bersenjata dari tanah Mesir. Dan Musa membawa tulang-tulang Yusuf bersamanya, karena Yusuf telah meminta sumpah dari bani Israel, katanya, โAllah pasti akan memperhatikan kamu: maka kamu harus membawa tulang-tulangku dari sini bersamamu.โ
Midrash Tanhuma, Beshalah 2 (Imajinasi Kembali)
Menurut Midrash Tanhuma, Beshalah 2, wanita bijak abadi, Serah bat Asher, cucu dari Patriark Yakub, sekali lagi datang untuk menyelamatkan. Berikut adalah bagaimana midrash kuno itu dapat dibayangkan secara luas:
Serah memimpin Musa ke tepi Sungai Nil dan berkata, โSuaraku lemah karena usia, dan suaramu berat dan ucapanmu lambat. Tapi mungkin kau dapat menemukan kata-kata untuk membuat Yusuf mendengar lagi.โ Musa menatap ke dalam air gelap sungai itu sampai kata-kata muncul dari dalam dirinya. Sambil menjulurkan tongkatnya ke atas air yang tenang, dia berseru: โYusuf, anak Yakub! Sumpah yang diucapkan nenek moyang kita untuk menanam tulang-tulangmu di tanah air kita akhirnya tiba. Dan kita siap pergi ke sana sekarang! Tetapi kita tidak dapat mengakhiri perbudakan kita di Mesir tanpamu!โ Namun, air tetap tidak bergerak. Kemudian, Serah, merogoh lipatan jubahnya, mengeluarkan liontin emas. Di atasnya terukir kepala banteng bertanduk dan di bawahnya terukir dalam huruf Ibrani kuno kata-kata: Aleh Shor โBangkitlah, Wahai Lembuโ. Segera, Musa mengerti apa yang harus dia lakukan. Dia mengambil liontin itu dan melemparkannya sekuat tenaga. Saat liontin itu melengkung di atas air Sungai Nil, dia berseru kata-kata: Aleh Shor! Sekarang, guntur bergemuruh, kilat menyambar di langit dan air Sungai Nil mulai beriak. Perlahan, sebuah sarkofagus Mesir yang megah, dihiasi dengan kepala banteng bertanduk, muncul dan mengapung ke permukaan. Musa masuk ke sungai dan memikul peti mati Yusuf di pundaknya. Saat dia perlahan berjalan menuju apa yang terbentang di depan, Musa membungkuk sedikit, bukan hanya karena beban suci yang dipikulnya, tetapi juga dalam kerendahan hati dan rasa terima kasih yang mendalam kepada Serah bat Asher yang abadi.
Platform Lainnya
Berita Piala Dunia
Jika Anda memiliki pertanyaan, silakan kirim email ke [email protected]